Novelas

Brasil, Turquia ou México: veja o que as novelas desses países têm em comum

Amores impossíveis, vilãs maquiavélicas e lágrimas em câmera lenta: a receita pode até parecer a mesma, mas cada país tempera sua novela com um toque único

As novelas fazem parte do dia a dia de milhões de telespectadores ao redor do mundo, mas é inegável que três países se destacam como grandes potências da teledramaturgia: Brasil, México e Turquia. 

Cada um à sua maneira, esses países criaram estilos próprios de contar histórias, ainda que compartilhem muitos elementos em comum.

Enquanto o Brasil aposta na mistura de crítica social e realismo popular, o México investe no melodrama clássico e exagerado. Já a Turquia, com produções cada vez mais populares, combina valores tradicionais com estética cinematográfica. 

A seguir, destacamos os principais pontos que aproximam, e os que diferenciam, essas três gigantes do drama.

O que as novelas têm em comum

  • Amores difíceis

O romance é o motor de quase toda novela, não importa a nacionalidade. Amores proibidos, separações forçadas, triângulos amorosos e reencontros dramáticos fazem parte da fórmula de sucesso em todas as três tradições. O público torce, sofre e vibra com os casais que parecem nunca conseguir ficar juntos, até o último capítulo.

  • Vilões marcantes

As novelas são terreno fértil para vilões inesquecíveis. Do riso ao ódio, esses personagens são responsáveis pelas reviravoltas mais chocantes. 

Seja a Paola Bracho, em A Usurpadora, seja a Carminha, em Avenida Brasil, ou os vilões moralistas das novelas turcas, todos têm algo em comum: são tão importantes quanto os protagonistas.

  • Dramas familiares e sociais

As tramas frequentemente exploram temas como desigualdade social, disputas por herança, segredos de família e injustiças do passado. 

Ainda que cada país tenha suas peculiaridades culturais, esses conflitos universais conectam os públicos mais diversos.

  • Protagonistas femininas fortes

Mesmo enfrentando dificuldades intensas, as heroínas das novelas geralmente são retratadas como mulheres resilientes, que crescem ao longo da narrativa. 

Ainda que a forma de representá-las varie, a figura da mulher como centro emocional da história está sempre presente.

  • Exportação e sucesso internacional

Novelas brasileiras, mexicanas e turcas são amplamente exportadas e traduzidas, alcançando audiências em dezenas de países. Essa presença global reforça o papel dessas produções como ferramentas de soft power cultural.

Brasil, Turquia ou México: veja o que as novelas desses países têm em comum
Avenida Brasil foi vendida para centenas de países. Imagem: Divulgação

E o que diferencia cada uma? 

Você só vai ver em novela mexicana:

  • Estilo: Exagerado, com atuações teatrais e cenas muitas vezes carregadas de emoção em câmera lenta.
  • Formato: Geralmente mais curtas, com cerca de 100 a 150 capítulos.
  • Temas recorrentes: Gêmeos separados no nascimento, troca de bebês, ricas x pobres, vinda à tona de uma “identidade secreta”.
  • Exemplos marcantes: Maria do Bairro, A Usurpadora, Rubi.

Você só vai ver em novela turca: 

  • Estilo: Produções com alto padrão estético, ritmo mais lento, com foco em diálogos intensos e construções simbólicas.
  • Formato: Episódios longos (até 2 horas cada), com temporadas mais curtas.
  • Temas: Honra, tradição, religiosidade e dilemas morais, muitas vezes com censura a beijos ou cenas íntimas.
  • Exemplos marcantes: Fatmagül, Erkenci Kus, Mil e Uma Noites.

Você só vai ver em novela brasileira: 

  • Estilo: Realismo com pitadas de humor, crítica política e cultural, retratando o cotidiano do brasileiro.
  • Formato: Longas, com 150 a 200 capítulos, exibidas diariamente.
  • Temas: Corrupção, violência, desigualdade, conflitos familiares e também regionalismos (nordeste, favela, interior).
  • Exemplos marcantes: Avenida Brasil, O Clone, Pantanal, Vale Tudo.

Mas qual novela é melhor?

Agora você pode estar se perguntando: qual desses três grupos de novela é o melhor?

A resposta, claro, depende do gosto do telespectador. Quem gosta de intensidade e exagero pode preferir o estilo mexicano.

Quem busca tramas visuais mais elegantes e carregadas de simbologia pode se apaixonar pelas turcas. Já os fãs de histórias próximas da realidade, com crítica social afiada, costumam encontrar nas novelas brasileiras sua casa.

Seja no português, no espanhol ou no turco, uma coisa é certa: novela boa não tem fronteira, tem emoção.

Aecio de Paula

Formado em Jornalismo pela Universidade Católica de Pernambuco e pós-graduado em Direitos Humanos com foco em discurso de defesa das minorias sociais em processos eleitorais internacionais.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo